Join Our Newsletter To Be Informed When New Videos Are Posted
Join the thousands of fellow Studends who rely on our videos to learn how to read the bible in Hebrew for free!
Hebrew Text
וַיִּסְעוּ מֵהֹר הָהָר דֶּרֶךְ יַם־סוּף לִסְבֹב אֶת־אֶרֶץ אֱדוֹם וַתִּקְצַר נֶפֶשׁ־הָעָם בַּדָּרֶךְ׃
English Translation
And they journeyed from mount Hor by the way of the Sea of Suf, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
Transliteration
Vayisu meHor Hahar derekh Yam Suf lisov et-eretz Edom vatiktsar nefesh-ha'am baderekh.
Hebrew Leining Text
וַיִּסְע֞וּ מֵהֹ֤ר הָהָר֙ דֶּ֣רֶךְ יַם־ס֔וּף לִסְבֹ֖ב אֶת־אֶ֣רֶץ אֱד֑וֹם וַתִּקְצַ֥ר נֶֽפֶשׁ־הָעָ֖ם בַּדָּֽרֶךְ׃
וַיִּסְע֞וּ מֵהֹ֤ר הָהָר֙ דֶּ֣רֶךְ יַם־ס֔וּף לִסְבֹ֖ב אֶת־אֶ֣רֶץ אֱד֑וֹם וַתִּקְצַ֥ר נֶֽפֶשׁ־הָעָ֖ם בַּדָּֽרֶךְ׃
🎵 Listen to leining
Parasha Commentary
📚 Talmud Citations
This verse is not quoted in the Talmud.
Journey from Mount Hor
The verse describes Bnei Yisrael's departure from Mount Hor, where Aharon HaKohen had passed away (Rashi, Bamidbar 20:22-29). The phrase "דֶּרֶךְ יַם־סוּף" ("by the way of the Sea of Suf") indicates they were traveling southward, skirting the territory of Edom. Rashi explains that this route was chosen to avoid confrontation with Edom, as Hashem had commanded Moshe not to provoke them (Devarim 2:4-5).
The People's Discontent
The phrase "וַתִּקְצַר נֶפֶשׁ־הָעָם בַּדָּרֶךְ" ("the soul of the people was much discouraged because of the way") reflects their spiritual and emotional exhaustion. The Kli Yakar (Bamidbar 21:4) notes that their distress stemmed from:
Spiritual Implications
The Ohr HaChaim (Bamidbar 21:4) interprets "נֶפֶשׁ" ("soul") as hinting at a deeper spiritual malaise—their faith in Hashem's plan wavered. The Midrash Tanchuma (Chukat 18) adds that their complaints were not merely about physical hardship but reflected ingratitude for the miracles they had witnessed.
Lessons from the Verse