Join Our Newsletter To Be Informed When New Videos Are Posted
Join the thousands of fellow Studends who rely on our videos to learn how to read the bible in Hebrew for free!
Hebrew Text
כִּי־תִשְׁמַע בְּאַחַת עָרֶיךָ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ לָשֶׁבֶת שָׁם לֵאמֹר׃
English Translation
If thou shalt hear say in one of thy cities, which the Lord thy God has given thee to dwell there, saying,
Transliteration
Ki-tishma be'achat areikha asher Adonai Elohekha noten lekha lashevet sham lemor.
Hebrew Leining Text
כִּֽי־תִשְׁמַ֞ע בְּאַחַ֣ת עָרֶ֗יךָ אֲשֶׁר֩ יְהֹוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֛ לָשֶׁ֥בֶת שָׁ֖ם לֵאמֹֽר׃
כִּֽי־תִשְׁמַ֞ע בְּאַחַ֣ת עָרֶ֗יךָ אֲשֶׁר֩ יְהֹוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֛ לָשֶׁ֥בֶת שָׁ֖ם לֵאמֹֽר׃
🎵 Listen to leining
Parasha Commentary
📚 Talmud Citations
This verse is not quoted in the Talmud.
Context in Devarim
The verse (Devarim 13:13) introduces the laws concerning an ir hanidachat (a city led astray to idolatry). It sets the stage for the Torah's discussion of how to handle a situation where a group within a Jewish city turns to avodah zarah (idolatry). This is part of Moshe's final address to Bnei Yisrael before entering Eretz Yisrael.
Rashi's Explanation
Rashi (Devarim 13:13) emphasizes the phrase "כי תשמע" ("If you shall hear"), noting that this implies the requirement for thorough investigation before taking action. The testimony must be clear and verified, as the stakes—destroying an entire city—are exceedingly high. Rashi also highlights that this law applies only in "עריך... אשר ה' אלקיך נתן לך" ("your cities... which Hashem your God has given you"), meaning cities within Eretz Yisrael, not those outside the land.
Rambam's Legal Perspective
In Hilchot Avodah Zarah (4:1), the Rambam elaborates on the conditions for declaring a city an ir hanidachat:
The Rambam stresses that this law was rarely, if ever, enacted, as it required near-impossible conditions to be met—demonstrating the Torah's caution against collective punishment.
Midrashic Insight
The Midrash Tanchuma (Shofetim 9) connects this verse to the broader theme of communal responsibility. It teaches that a city's corruption begins with individuals, but if left unchecked, it can spread to the entire community. The phrase "לשבת שם" ("to dwell there") implies that Hashem gave the land for holiness—when that purpose is violated, drastic measures may be necessary to preserve the spiritual integrity of Klal Yisrael.
Ibn Ezra's Linguistic Note
Ibn Ezra points out that the phrase "באחת עריך" ("in one of your cities") uses the singular form ("עריך") rather than the plural ("עריך"), hinting that this law applies even if only one city strays. However, the rarity of such an event (as noted by Chazal) underscores the severity of mass idolatry.