Join Our Newsletter To Be Informed When New Videos Are Posted
Join the thousands of fellow Studends who rely on our videos to learn how to read the bible in Hebrew for free!
Hebrew Text
כִּי בַשָּׂדֶה מְצָאָהּ צָעֲקָה הנער [הַנַּעֲרָה] הַמְאֹרָשָׂה וְאֵין מוֹשִׁיעַ לָהּ׃
English Translation
for he found her in the field, and the betrothed maiden cried out, but there was none to save her.
Transliteration
Ki va'sade matza'a tza'ka hana'ara hame'orasah ve'ein moshi'a lah.
Hebrew Leining Text
כִּ֥י בַשָּׂדֶ֖ה מְצָאָ֑הּ צָעֲקָ֗ה <span class="mam-kq-trivial">הַֽנַּעֲרָ֙</span> הַמְאֹ֣רָשָׂ֔ה וְאֵ֥ין מוֹשִׁ֖יעַ לָֽהּ׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
כִּ֥י בַשָּׂדֶ֖ה מְצָאָ֑הּ צָעֲקָ֗ה הַֽנַּעֲרָ֙ הַמְאֹ֣רָשָׂ֔ה וְאֵ֥ין מוֹשִׁ֖יעַ לָֽהּ׃ {ס}
🎵 Listen to leining
Parasha Commentary
📚 Talmud Citations
This verse is quoted in the Talmud.
📖 Sanhedrin 73a
The verse is cited in the context of discussing the laws of rape and the obligation to save someone in distress, particularly focusing on the scenario where a betrothed maiden cries out for help.
📖 Ketubot 51b
The verse is referenced in a discussion about the legal implications of a betrothed maiden being assaulted, emphasizing the absence of a rescuer in the field.
Context in Torah
The verse (Devarim 22:27) appears in the context of the laws regarding a betrothed maiden (נערה מאורסה) who is violated in the field. The Torah contrasts this scenario with a case where the act occurs in the city, where the maiden's lack of protest is presumed to indicate consent (Devarim 22:23-24). Here, the field setting implies her cries would not be heard, thus establishing her innocence.
Rashi's Explanation
Rashi (Devarim 22:27) emphasizes that the phrase "וְאֵין מוֹשִׁיעַ לָהּ" ("but there was none to save her") proves her innocence. Since the act occurred in an isolated place, her cries—had she made them—would not have been heard. This stands in contrast to a city setting, where people would have responded to her distress. Rashi derives from this that the Torah presumes her non-consent in this case.
Halachic Implications (Rambam)
Rambam (Hilchot Na'arah Betulah 1:7) rules that if a betrothed maiden is violated in the field, she is exempt from punishment (unlike in a city, where lack of protest would render her liable). The absence of potential rescuers ("וְאֵין מוֹשִׁיעַ לָהּ") serves as evidence that she did not willingly participate.
Midrashic Insight
The Midrash (Sifrei Devarim 243) links this verse to the broader concept of השגחה פרטית (Divine providence). Even when no human savior is present, Hashem hears the cries of the oppressed. The Midrash sees this as a moral lesson about justice and Divine awareness of human suffering, even in secluded places.
Grammatical Note
The Masoretic text notes a keri/ktiv discrepancy in the word "הנער" (written as masculine but read as feminine, "הנערה"). Ibn Ezra suggests this reflects the Torah's precision: though the noun is written defectively, the context clarifies it refers to a maiden (feminine). This aligns with the verse's focus on the vulnerability of the betrothed girl.