Join Our Newsletter To Be Informed When New Videos Are Posted
Join the thousands of fellow Studends who rely on our videos to learn how to read the bible in Hebrew for free!
Hebrew Text
וְנִגְּשָׁה יְבִמְתּוֹ אֵלָיו לְעֵינֵי הַזְּקֵנִים וְחָלְצָה נַעֲלוֹ מֵעַל רַגְלוֹ וְיָרְקָה בְּפָנָיו וְעָנְתָה וְאָמְרָה כָּכָה יֵעָשֶׂה לָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא־יִבְנֶה אֶת־בֵּית אָחִיו
English Translation
then shall his brother’s wife approach him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face, and shall answer and say, Thus shall it be done to that man that will not build up his brother’s house.
Transliteration
Venigsha yevimto elav le'enei hazkenim vechaltsa na'alo me'al raglo veyarka befanav ve'anta ve'amra kacha ye'aseh la'ish asher lo-yivneh et-beit achiv
Hebrew Leining Text
וְנִגְּשָׁ֨ה יְבִמְתּ֣וֹ אֵלָיו֮ לְעֵינֵ֣י הַזְּקֵנִים֒ וְחָלְצָ֤ה נַעֲלוֹ֙ מֵעַ֣ל רַגְל֔וֹ וְיָרְקָ֖ה בְּפָנָ֑יו וְעָֽנְתָה֙ וְאָ֣מְרָ֔ה כָּ֚כָה יֵעָשֶׂ֣ה לָאִ֔ישׁ אֲשֶׁ֥ר לֹא־יִבְנֶ֖ה אֶת־בֵּ֥ית אָחִֽיו׃
וְנִגְּשָׁ֨ה יְבִמְתּ֣וֹ אֵלָיו֮ לְעֵינֵ֣י הַזְּקֵנִים֒ וְחָלְצָ֤ה נַעֲלוֹ֙ מֵעַ֣ל רַגְל֔וֹ וְיָרְקָ֖ה בְּפָנָ֑יו וְעָֽנְתָה֙ וְאָ֣מְרָ֔ה כָּ֚כָה יֵעָשֶׂ֣ה לָאִ֔ישׁ אֲשֶׁ֥ר לֹא־יִבְנֶ֖ה אֶת־בֵּ֥ית אָחִֽיו׃
🎵 Listen to leining
Parasha Commentary
📚 Talmud Citations
This verse is quoted in the Talmud.
📖 Yevamot 104a
The verse is discussed in the context of the laws of yibbum (levirate marriage) and chalitzah (the ceremony releasing the brother-in-law from this obligation). The Talmud analyzes the procedure described in the verse and its halachic implications.
📖 Sotah 25b
The verse is referenced in a discussion about the humiliation involved in the chalitzah ceremony, comparing it to other biblical instances of public shaming.
The Mitzvah of Yibum and Chalitzah
The verse describes the procedure of chalitzah (removing the shoe), which occurs when a man refuses to perform yibum (levirate marriage) with his deceased brother’s wife. According to the Torah (Devarim 25:5-10), if a man dies childless, his brother is obligated to marry the widow to perpetuate the deceased’s name. If he refuses, the widow performs chalitzah, publicly humiliating him for neglecting this mitzvah.
Symbolism of the Shoe Removal
Rashi (Devarim 25:9) explains that removing the shoe symbolizes the man’s failure to "establish a foothold" for his brother’s legacy. The shoe represents possession and inheritance (as seen in Ruth 4:7-8), and its removal signifies that the brother forfeits his familial duty. The Talmud (Yevamot 104a) further elaborates that this act serves as a public declaration of his refusal to uphold his brother’s lineage.
The Spitting and Public Declaration
The spitting (veyarkah b’fanav) is not literal saliva, as the Gemara (Yevamot 106b) clarifies, but rather a symbolic gesture of contempt performed in front of the elders. The Mishnah (Yevamot 12:6) states that the spitting must be visible to the court but not physically on the man’s face. The widow’s proclamation (kocha ya’aseh) serves as a lasting censure, ensuring the community remembers his neglect of this sacred obligation.
Halachic and Ethical Implications
Historical Context
The practice of yibum and chalitzah was more common in ancient times when tribal lineage was crucial for inheritance and land rights. The Talmud (Bava Basra 109b) discusses its relevance in preserving family estates. Today, Ashkenazi practice universally requires chalitzah due to rabbinic decrees (Tosafos, Yevamot 39b), while some Sephardic communities still consider yibum in rare cases.