Join Our Newsletter To Be Informed When New Videos Are Posted
Join the thousands of fellow Studends who rely on our videos to learn how to read the bible in Hebrew for free!
Hebrew Text
וֶהֱשִׁיבְךָ יְהוָה מִצְרַיִם בָּאֳנִיּוֹת בַּדֶּרֶךְ אֲשֶׁר אָמַרְתִּי לְךָ לֹא־תֹסִיף עוֹד לִרְאֹתָהּ וְהִתְמַכַּרְתֶּם שָׁם לְאֹיְבֶיךָ לַעֲבָדִים וְלִשְׁפָחוֹת וְאֵין קֹנֶה׃
English Translation
And the Lord shall bring thee back into Miżrayim with ships, by that road of which I spoke to thee, Thou shalt see it no more again: and there you shall be sold to your enemies for bondmen and bondwomen, and no man shall buy you.
Transliteration
Veheshivkha Adonai Mitzrayim ba'oniyot baderekh asher amarti lekha lo-tosif od lir'otah vehitmakartem sham le'oyveikha la'avadim velishfachot ve'ein koneh.
Hebrew Leining Text
וֶהֱשִֽׁיבְךָ֨ יְהֹוָ֥ה <small>׀</small> מִצְרַ֘יִם֮ בׇּאֳנִיּוֹת֒ בַּדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר אָמַ֣רְתִּֽי לְךָ֔ לֹא־תֹסִ֥יף ע֖וֹד לִרְאֹתָ֑הּ וְהִתְמַכַּרְתֶּ֨ם שָׁ֧ם לְאֹיְבֶ֛יךָ לַעֲבָדִ֥ים וְלִשְׁפָח֖וֹת וְאֵ֥ין קֹנֶֽה׃ <span class="mam-spi-samekh">{ס}</span>
וֶהֱשִֽׁיבְךָ֨ יְהֹוָ֥ה ׀ מִצְרַ֘יִם֮ בׇּאֳנִיּוֹת֒ בַּדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר אָמַ֣רְתִּֽי לְךָ֔ לֹא־תֹסִ֥יף ע֖וֹד לִרְאֹתָ֑הּ וְהִתְמַכַּרְתֶּ֨ם שָׁ֧ם לְאֹיְבֶ֛יךָ לַעֲבָדִ֥ים וְלִשְׁפָח֖וֹת וְאֵ֥ין קֹנֶֽה׃ {ס}
🎵 Listen to leining
Parasha Commentary
📚 Talmud Citations
This verse is not quoted in the Talmud.
Context in Devarim (Deuteronomy)
This verse (Devarim 28:68) appears in the Tochacha (Rebuke), a section detailing the severe consequences that will befall Bnei Yisrael if they abandon the covenant with Hashem. The warning describes a reversal of the Exodus, where instead of being redeemed from Egypt, the people will be forcibly returned there—a terrifying prospect given Egypt’s history as a place of bondage.
Rashi’s Explanation
Rashi (Devarim 28:68) interprets the phrase "בָּאֳנִיּוֹת" ("with ships") as an indication of humiliation: unlike the Exodus, where Bnei Yisrael left Egypt with great wealth and dignity, their return would be in disgrace, forcibly transported like captives. He also notes that the phrase "וְאֵין קֹנֶה" ("and no man shall buy you") implies they would be so devalued that no one would even want them as slaves—a complete degradation.
Rambam’s Perspective on Divine Punishment
Rambam (Hilchot Teshuvah 7:5) discusses how divine punishments are measure-for-measure consequences of sin. Here, the threat of returning to Egypt—the very place they were redeemed from—underscores the severity of abandoning Torah. The inability to find buyers ("וְאֵין קֹנֶה") reflects a total loss of dignity, contrasting with their original redemption, where they left with honor.
Talmudic and Midrashic Insights
Themes of Exile and Redemption
The verse serves as a stark reminder of the covenant’s conditional nature. The Netziv (Ha'amek Davar) explains that the threat of returning to Egypt was never literally fulfilled in Jewish history, suggesting it was a hyperbolic warning to emphasize the severity of straying from Torah. Instead, later exiles (Babylon, Rome) took its place, but the message remains: spiritual failure risks undoing the redemption.
Modern Orthodox Reflections
Rav Soloveitchik (Kol Dodi Dofek) interprets this verse as a timeless warning about the dangers of assimilation and abandonment of Jewish identity. The return to Egypt symbolizes a regression to spiritual slavery, worse than physical bondage, where even the outside world rejects the assimilated Jew ("וְאֵין קֹנֶה"). The call is to cling to Torah to avoid such a fate.