
Join Our Newsletter To Be Informed When New Videos Are Posted
Join the thousands of fellow Studends who rely on our videos to learn how to read the bible in Hebrew for free!
Hebrew Text
אִם־תַּעֲשֵׂה עִמָּנוּ רָעָה כַּאֲשֶׁר לֹא נְגַעֲנוּךָ וְכַאֲשֶׁר עָשִׂינוּ עִמְּךָ רַק־טוֹב וַנְּשַׁלֵּחֲךָ בְּשָׁלוֹם אַתָּה עַתָּה בְּרוּךְ יְהוָה׃
English Translation
that thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done to thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of the Lord.
Transliteration
Im-ta'aseh imanu ra'ah ka'asher lo nega'anukha vecha'asher asinu imekha rak-tov vaneshalechakha beshalom atah atah berukh Adonai.
Hebrew Leining Text
אִם־תַּעֲשֵׂ֨ה עִמָּ֜נוּ רָעָ֗ה כַּאֲשֶׁר֙ לֹ֣א נְגַֽעֲנ֔וּךָ וְכַאֲשֶׁ֨ר עָשִׂ֤ינוּ עִמְּךָ֙ רַק־ט֔וֹב וַנְּשַׁלֵּֽחֲךָ֖ בְּשָׁל֑וֹם אַתָּ֥ה עַתָּ֖ה בְּר֥וּךְ יְהֹוָֽה׃
אִם־תַּעֲשֵׂ֨ה עִמָּ֜נוּ רָעָ֗ה כַּאֲשֶׁר֙ לֹ֣א נְגַֽעֲנ֔וּךָ וְכַאֲשֶׁ֨ר עָשִׂ֤ינוּ עִמְּךָ֙ רַק־ט֔וֹב וַנְּשַׁלֵּֽחֲךָ֖ בְּשָׁל֑וֹם אַתָּ֥ה עַתָּ֖ה בְּר֥וּךְ יְהֹוָֽה׃
🎵 Listen to leining
Parasha Commentary
📚 Talmud Citations
This verse is not quoted in the Talmud.
Context of the Verse
This verse (Genesis 26:29) is part of the dialogue between Avimelech, king of the Philistines, and Yitzchak (Isaac). Avimelech and his advisors approach Yitzchak to establish a covenant of peace after recognizing that Yitzchak is blessed by Hashem. The verse reflects Avimelech's acknowledgment of Yitzchak's righteousness and divine favor.
Key Themes and Interpretations
Grammatical and Linguistic Insights
The phrase "וַנְּשַׁלֵּחֲךָ בְּשָׁלוֹם" ("and have sent thee away in peace") uses the term "שָׁלוֹם" (peace) to signify not just the absence of conflict but a state of wholeness and goodwill. The Talmud (Berachot 64a) teaches that "שָׁלוֹם" is one of the names of Hashem, underscoring its spiritual significance.
Lessons for Contemporary Life