
Join Our Newsletter To Be Informed When New Videos Are Posted
Join the thousands of fellow Studends who rely on our videos to learn how to read the bible in Hebrew for free!
Hebrew Text
וְאַתָּה אָמַרְתָּ הֵיטֵב אֵיטִיב עִמָּךְ וְשַׂמְתִּי אֶת־זַרְעֲךָ כְּחוֹל הַיָּם אֲשֶׁר לֹא־יִסָּפֵר מֵרֹב׃
English Translation
And Thou didst say, I will surely do thee good, and make thy seed like the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.
Transliteration
Ve'ata amarta heitev eitiv imakh vesamti et-zar'akha kechol hayam asher lo-yisafer merov.
Hebrew Leining Text
וְאַתָּ֣ה אָמַ֔רְתָּ הֵיטֵ֥ב אֵיטִ֖יב עִמָּ֑ךְ וְשַׂמְתִּ֤י אֶֽת־זַרְעֲךָ֙ כְּח֣וֹל הַיָּ֔ם אֲשֶׁ֥ר לֹא־יִסָּפֵ֖ר מֵרֹֽב׃
וְאַתָּ֣ה אָמַ֔רְתָּ הֵיטֵ֥ב אֵיטִ֖יב עִמָּ֑ךְ וְשַׂמְתִּ֤י אֶֽת־זַרְעֲךָ֙ כְּח֣וֹל הַיָּ֔ם אֲשֶׁ֥ר לֹא־יִסָּפֵ֖ר מֵרֹֽב׃
🎵 Listen to leining
Parasha Commentary
📚 Talmud Citations
This verse is quoted in the Talmud.
📖 Berakhot 32a
The verse is referenced in a discussion about God's promises to the patriarchs and the assurance of their fulfillment.
📖 Hullin 60b
The verse is cited in a discussion about the blessings given to Abraham and his descendants, emphasizing the vastness of his progeny.
Context of the Verse
This verse (Genesis 32:13) appears in the narrative of Yaakov Avinu preparing to meet his brother Esav. Yaakov recalls Hashem's promise to bless him and multiply his offspring, comparing them to the sand of the sea—an assurance of abundance and protection. The language reflects Hashem's earlier promises to Avraham (Genesis 22:17) and Yitzchak (Genesis 26:4), reinforcing the covenant with the Patriarchs.
Grammatical and Linguistic Insights
The phrase "הֵיטֵב אֵיטִיב" ("I will surely do thee good") employs the infinitive absolute construction, emphasizing the certainty of Hashem's promise. Rashi explains that this doubling of the verb underscores that the good bestowed will be unconditional and enduring, not contingent on Yaakov's immediate merits. The comparison to "חול הים" (sand of the sea) symbolizes both quantity and resilience—just as sand withstands the sea's waves, Klal Yisrael will endure adversity.
Commentary from Rashi
Rashi (Genesis 32:13) highlights that Yaakov, in his moment of fear before meeting Esav, clung to Hashem's promise as a source of reassurance. The promise of offspring like the sand of the sea was not merely about numbers but also about their eternal spiritual legacy. Rashi further notes that the sand metaphor implies that just as sand cannot be counted, so too Yaakov's descendants will be beyond enumeration—a blessing of exponential growth.
Midrashic Interpretations
Halachic and Philosophical Implications
The Rambam (Hilchot Teshuvah 3:4) derives from this verse that divine promises are immutable, even if individuals falter. Yaakov's reliance on this promise teaches the principle of bitachon (trust in Hashem) during trials. The sand metaphor also alludes to the mitzvah of Yibbum (levirate marriage), as the Gemara (Yevamot 64a) links the word "חול" (sand) to "חייב" (obligation), hinting at the continuity of lineage.
Contemporary Relevance
This verse remains a cornerstone of Jewish identity, affirming that Hashem's covenant with our ancestors endures. The imagery of uncountable sand reminds us of our collective strength and destiny, especially in times of challenge. Orthodox Jews today see in this promise a call to build families and communities that reflect Yaakov's legacy of Torah and resilience.