
Join Our Newsletter To Be Informed When New Videos Are Posted
Join the thousands of fellow Studends who rely on our videos to learn how to read the bible in Hebrew for free!
Hebrew Text
וְאִם־לֹא תִשְׁמְעוּ אֵלֵינוּ לְהִמּוֹל וְלָקַחְנוּ אֶת־בִּתֵּנוּ וְהָלָכְנוּ׃
English Translation
But if you will not hearken to us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.
Transliteration
Ve'im-lo tishme'u eleinu lehimol velakachnu et-biteinu vehalachnu.
Hebrew Leining Text
וְאִם־לֹ֧א תִשְׁמְע֛וּ אֵלֵ֖ינוּ לְהִמּ֑וֹל וְלָקַ֥חְנוּ אֶת־בִּתֵּ֖נוּ וְהָלָֽכְנוּ׃
וְאִם־לֹ֧א תִשְׁמְע֛וּ אֵלֵ֖ינוּ לְהִמּ֑וֹל וְלָקַ֥חְנוּ אֶת־בִּתֵּ֖נוּ וְהָלָֽכְנוּ׃
🎵 Listen to leining
Parasha Commentary
📚 Talmud Citations
This verse is not quoted in the Talmud.
Context in Bereishit (Genesis 34:17)
This verse is part of the dialogue between the sons of Yaakov (Jacob) and the men of Shechem after the incident involving Dinah. The brothers propose circumcision as a condition for intermarriage, but their true intent—as later revealed—was to avenge their sister's honor.
Rashi's Explanation
Rashi (Rabbi Shlomo Yitzchaki) comments that the phrase "וְאִם־לֹא תִשְׁמְעוּ אֵלֵינוּ לְהִמּוֹל" ("if you will not hearken to us, to be circumcised") implies a conditional agreement. The brothers presented circumcision as a prerequisite for unity, but their words carried a veiled threat. Rashi notes that their demand was strategic, not sincere, as they had no intention of permitting intermarriage with Shechem (Bereishit 34:13).
Rambam's Perspective on Circumcision
Rambam (Maimonides) in Hilchot Milah (Laws of Circumcision) emphasizes that circumcision is a covenant with Hashem, not a mere cultural practice. The brothers' demand, though deceptive, invoked a sacred mitzvah, highlighting that true unity with Bnei Yisrael (the Children of Israel) requires commitment to divine commandments.
Midrashic Interpretation
The Midrash (Bereishit Rabbah 80:10) suggests that the brothers' words "וְלָקַחְנוּ אֶת־בִּתֵּנוּ וְהָלָכְנוּ" ("we will take our daughter and depart") allude to Dinah's elevated spiritual status. By referring to her as "our daughter" (rather than "your wife"), they implied she was not meant for assimilation but was part of the sacred lineage of Yaakov.
Moral and Halachic Implications