Join Our Newsletter To Be Informed When New Videos Are Posted
Join the thousands of fellow Studends who rely on our videos to learn how to read the bible in Hebrew for free!
Hebrew Text
וַיֹּאמֶר שָׁלוֹם לָכֶם אַל־תִּירָאוּ אֱלֹהֵיכֶם וֵאלֹהֵי אֲבִיכֶם נָתַן לָכֶם מַטְמוֹן בְּאַמְתְּחֹתֵיכֶם כַּסְפְּכֶם בָּא אֵלָי וַיּוֹצֵא אֲלֵהֶם אֶת־שִׁמְעוֹן׃
English Translation
And he said, Peace be to you, fear not: your God, and the God of your father, has given you treasure in your sacks: I had your money. And he brought Shim῾on out to them.
Transliteration
Vayomer shalom lachem al-tirau Eloheichem ve'Elohai avichem natan lachem matmon be'amtachoteichem kaspchem ba elai vayotze aleyhem et-Shimon.
Hebrew Leining Text
וַיֹּ֩אמֶר֩ שָׁל֨וֹם לָכֶ֜ם אַל־תִּירָ֗אוּ אֱלֹ֨הֵיכֶ֜ם וֵֽאלֹהֵ֤י אֲבִיכֶם֙ נָתַ֨ן לָכֶ֤ם מַטְמוֹן֙ בְּאַמְתְּחֹ֣תֵיכֶ֔ם כַּסְפְּכֶ֖ם בָּ֣א אֵלָ֑י וַיּוֹצֵ֥א אֲלֵהֶ֖ם אֶת־שִׁמְעֽוֹן׃
וַיֹּ֩אמֶר֩ שָׁל֨וֹם לָכֶ֜ם אַל־תִּירָ֗אוּ אֱלֹ֨הֵיכֶ֜ם וֵֽאלֹהֵ֤י אֲבִיכֶם֙ נָתַ֨ן לָכֶ֤ם מַטְמוֹן֙ בְּאַמְתְּחֹ֣תֵיכֶ֔ם כַּסְפְּכֶ֖ם בָּ֣א אֵלָ֑י וַיּוֹצֵ֥א אֲלֵהֶ֖ם אֶת־שִׁמְעֽוֹן׃
🎵 Listen to leining
Parasha Commentary
📚 Talmud Citations
This verse is not quoted in the Talmud.
Context of the Verse
This verse (Bereshit 43:23) occurs during Yosef's interactions with his brothers in Egypt. The brothers had previously found their money returned in their sacks after purchasing grain, causing them distress. Here, Yosef reassures them that their money was not stolen but was a divine gift.
Yosef's Reassurance: "Peace be to you, fear not"
Rashi explains that Yosef begins with "שָׁלוֹם לָכֶם" ("Peace be to you") to calm their fears, as they were terrified of being accused of theft. The phrase "אַל־תִּירָאוּ" ("fear not") emphasizes that their concern about the money was unnecessary, as it was part of Hashem's plan.
The Divine Gift: "Your God... has given you treasure"
The phrase "נָתַן לָכֶם מַטְמוֹן" ("has given you treasure") is interpreted by the Midrash (Bereshit Rabbah 91:10) as hinting at the hidden kindness of Hashem. The Sforno adds that this was a sign of divine providence—Yosef wanted his brothers to recognize that their situation was orchestrated by Hashem, not by chance.
Yosef's Claim: "I had your money"
Ibn Ezra notes that Yosef's statement "כַּסְפְּכֶם בָּא אֵלָי" ("your money came to me") means he had already received payment for the grain, implying the returned money was an intentional act of kindness. The Malbim explains that Yosef was demonstrating his honesty to build trust with his brothers.
The Return of Shimon
Rashi highlights that Yosef's release of Shimon was another gesture of goodwill, proving his benevolent intentions. The Ramban suggests this was part of Yosef's strategy to test his brothers' unity and repentance for selling him into slavery.
Key Lessons from the Verse