Join Our Newsletter To Be Informed When New Videos Are Posted
Join the thousands of fellow Studends who rely on our videos to learn how to read the bible in Hebrew for free!
Hebrew Text
וַיִּקְרְבוּ יְמֵי־יִשְׂרָאֵל לָמוּת וַיִּקְרָא לִבְנוֹ לְיוֹסֵף וַיֹּאמֶר לוֹ אִם־נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ שִׂים־נָא יָדְךָ תַּחַת יְרֵכִי וְעָשִׂיתָ עִמָּדִי חֶסֶד וֶאֱמֶת אַל־נָא תִקְבְּרֵנִי בְּמִצְרָיִם׃
English Translation
And the time drew near for Yisra᾽el to die: and he called his son Yosef, and said to him, If now I have found favour in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray thee, in Miżrayim:
Transliteration
Vayikrevu yemei-Yisrael lamut vayikra livno le-Yosef vayomer lo im-na matzati chen be'einecha sim-na yadecha tachat yerechi ve'asita imadi chesed ve'emet al-na tikbereni be-Mitzrayim.
Hebrew Leining Text
וַיִּקְרְב֣וּ יְמֵֽי־יִשְׂרָאֵל֮ לָמוּת֒ וַיִּקְרָ֣א <b>׀</b> לִבְנ֣וֹ לְיוֹסֵ֗ף וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ אִם־נָ֨א מָצָ֤אתִי חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ שִֽׂים־נָ֥א יָדְךָ֖ תַּ֣חַת יְרֵכִ֑י וְעָשִׂ֤יתָ עִמָּדִי֙ חֶ֣סֶד וֶאֱמֶ֔ת אַל־נָ֥א תִקְבְּרֵ֖נִי בְּמִצְרָֽיִם׃
וַיִּקְרְב֣וּ יְמֵֽי־יִשְׂרָאֵל֮ לָמוּת֒ וַיִּקְרָ֣א ׀ לִבְנ֣וֹ לְיוֹסֵ֗ף וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ אִם־נָ֨א מָצָ֤אתִי חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ שִֽׂים־נָ֥א יָדְךָ֖ תַּ֣חַת יְרֵכִ֑י וְעָשִׂ֤יתָ עִמָּדִי֙ חֶ֣סֶד וֶאֱמֶ֔ת אַל־נָ֥א תִקְבְּרֵ֖נִי בְּמִצְרָֽיִם׃
🎵 Listen to leining
Parasha Commentary
📚 Talmud Citations
This verse is quoted in the Talmud.
📖 Sotah 13b
The verse is discussed in the context of Jacob's request to Joseph not to bury him in Egypt, highlighting the importance of burial in the Land of Israel.
📖 Bava Batra 116b
The verse is referenced in a discussion about the significance of Jacob's oath to Joseph and the moral obligations between parents and children.
Yaakov's Request to Yosef
The verse describes Yaakov Avinu's final request to his son Yosef as his death approached. Yaakov asks Yosef to swear by placing his hand under his thigh (a form of oath-taking mentioned earlier with Avraham and Eliezer in Bereishit 24:2). This solemn act signifies the gravity of the request regarding his burial.
The Significance of "Chesed ve'Emet"
Yaakov uses the phrase "chesed ve'emet" (kindness and truth). Rashi explains that chesed refers to kindness shown to the dead (since they cannot reciprocate), while emet indicates a truthful fulfillment of a promise. The Midrash (Bereishit Rabbah 96:5) notes that true kindness is that which is done for the deceased, as there is no expectation of repayment.
Why Not Be Buried in Egypt?
Several reasons are given by commentators for Yaakov's insistence on not being buried in Egypt:
The Oath by the Thigh
The unusual method of swearing (placing hand under thigh) is explained by:
Yaakov's Humility
Yaakov's phrasing "if now I have found favor in your eyes" demonstrates remarkable humility. Despite being Yosef's father and a patriarch, he approaches his son with deference. The Malbim explains this shows Yaakov's recognition of Yosef's royal status in Egypt, while Ohr HaChaim suggests it reflects Yaakov's general trait of humility before Hashem and man.