Join Our Newsletter To Be Informed When New Videos Are Posted
Join the thousands of fellow Studends who rely on our videos to learn how to read the bible in Hebrew for free!
Hebrew Text
וּשְׁמַרְתֶּם אַתֶּם אֶת־חֻקֹּתַי וְאֶת־מִשְׁפָּטַי וְלֹא תַעֲשׂוּ מִכֹּל הַתּוֹעֵבֹת הָאֵלֶּה הָאֶזְרָח וְהַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכְכֶם׃
English Translation
You shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit any of these abominations; neither any of your own nation, nor any stranger that sojourns among you:
Transliteration
Ushmartem atem et-chukotai ve'et-mishpatai ve'lo ta'asu mikol hato'evot ha'eleh ha'ezrach ve'hager haggar betochchem.
Hebrew Leining Text
וּשְׁמַרְתֶּ֣ם אַתֶּ֗ם אֶת־חֻקֹּתַי֙ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֔י וְלֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ מִכֹּ֥ל הַתּוֹעֵבֹ֖ת הָאֵ֑לֶּה הָֽאֶזְרָ֔ח וְהַגֵּ֖ר הַגָּ֥ר בְּתוֹכְכֶֽם׃
וּשְׁמַרְתֶּ֣ם אַתֶּ֗ם אֶת־חֻקֹּתַי֙ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֔י וְלֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ מִכֹּ֥ל הַתּוֹעֵבֹ֖ת הָאֵ֑לֶּה הָֽאֶזְרָ֔ח וְהַגֵּ֖ר הַגָּ֥ר בְּתוֹכְכֶֽם׃
🎵 Listen to leining
Parasha Commentary
📚 Talmud Citations
This verse is quoted in the Talmud.
📖 Yevamot 47b
The verse is referenced in the discussion about the laws concerning converts and the obligations they must undertake, emphasizing the universal application of certain commandments to both native Israelites and strangers living among them.
📖 Sanhedrin 56b
This verse is cited in the context of the Noahide laws, discussing the obligations of non-Jews and the broader ethical and legal framework that applies to all humanity, including the prohibition of abominations.
Context and Source
The verse (Vayikra 18:26) appears in the section of the Torah detailing forbidden relationships and immoral practices. It emphasizes the universal application of these laws—binding both native Israelites (ezrach) and converts/sojourners (ger) living among them. This reflects the Torah's moral framework as absolute, transcending national or cultural boundaries.
Rashi's Commentary
Rashi explains that the phrase "ושמרתם אתם את חקתי" ("you shall keep My statutes") underscores personal responsibility: the mitzvot are not abstract ideals but require active vigilance (shmirah). He notes that the repetition of "אתם" ("you") stresses that even if others transgress, individuals must uphold the commandments. Regarding "האזרח והגר", Rashi clarifies that the ger here refers to a ger toshav (resident alien) who accepts the Noahide laws, highlighting that basic moral standards apply universally.
Rambam's Perspective
In Mishneh Torah (Hilchot Issurei Biah 14:7–8), Rambam derives from this verse that all humanity is prohibited from immoral relationships. He rules that a ger toshav must formally accept these laws before dwelling in Israel, demonstrating that ethical monotheism is a precondition for communal coexistence. The phrase "ולא תעשו מכל התועבות" ("do not commit any abominations") reinforces that these acts are inherently corrupt, not merely culturally forbidden.
Midrashic Insight
The Sifra (Kedoshim 9:3) links this verse to the broader principle of kedushah (holiness): by avoiding these abominations, the Jewish people and those among them sanctify themselves and the land. The Midrash emphasizes that moral boundaries are foundational to Israel's covenant with Hashem, and their violation (to’eivot) jeopardizes the entire community's spiritual integrity.
Halachic Implications