Join Our Newsletter To Be Informed When New Videos Are Posted
Join the thousands of fellow Studends who rely on our videos to learn how to read the bible in Hebrew for free!
Hebrew Text
וְאִם הַעְלֵם יַעְלִימוּ עַם הָאָרֶץ אֶת־עֵינֵיהֶם מִן־הָאִישׁ הַהוּא בְּתִתּוֹ מִזַּרְעוֹ לַמֹּלֶךְ לְבִלְתִּי הָמִית אֹתוֹ׃
English Translation
And if the people of the land do at all hide their eyes from that man, when he gives of his seed to Molekh, and kill him not:
Transliteration
Ve'im ha'alem ya'alimu am ha'aretz et eineihem min ha'ish hahu betito mizar'o lamolech levilti hamit oto.
Hebrew Leining Text
וְאִ֡ם הַעְלֵ֣ם יַעְלִ֩ימֽוּ֩ עַ֨ם הָאָ֜רֶץ אֶת־עֵֽינֵיהֶם֙ מִן־הָאִ֣ישׁ הַה֔וּא בְּתִתּ֥וֹ מִזַּרְע֖וֹ לַמֹּ֑לֶךְ לְבִלְתִּ֖י הָמִ֥ית אֹתֽוֹ׃
וְאִ֡ם הַעְלֵ֣ם יַעְלִ֩ימֽוּ֩ עַ֨ם הָאָ֜רֶץ אֶת־עֵֽינֵיהֶם֙ מִן־הָאִ֣ישׁ הַה֔וּא בְּתִתּ֥וֹ מִזַּרְע֖וֹ לַמֹּ֑לֶךְ לְבִלְתִּ֖י הָמִ֥ית אֹתֽוֹ׃
🎵 Listen to leining
Parasha Commentary
📚 Talmud Citations
This verse is quoted in the Talmud.
📖 Sanhedrin 64b
The verse is discussed in the context of the prohibition against giving one's offspring to Molekh and the communal responsibility to enforce this law.
Context and Meaning
The verse (Vayikra 20:4) addresses the severe prohibition of giving one's child to Molekh, a form of idolatry involving child sacrifice. The Torah warns that if the community turns a blind eye to this transgression and fails to execute justice, they bear collective responsibility. Rashi explains that "hide their eyes" (הַעְלֵם יַעְלִימוּ) implies deliberate negligence—the people knowingly ignore the sin, thereby enabling it.
Halachic Implications
According to Rambam (Hilchos Avodah Zarah 6:1-3), worshiping Molekh is a capital offense, and the community is obligated to bring the perpetrator to justice. The verse emphasizes that even passive tolerance of such a grave sin is unacceptable. The Ramban adds that this law underscores the principle of areivut (communal responsibility)—when evil is ignored, the entire nation is held accountable.
Moral and Ethical Lessons
Linguistic Insights
The doubling of the verb העלם יעלימו ("hide their eyes") suggests an intensification—the sin is not merely overlooked but willfully ignored. Ibn Ezra connects this to the phrase לבלתי המית אותו ("and kill him not"), indicating that the community's failure to act is an active choice, not mere passivity.